史記 廉頗藺相如列伝 書き下し文
Copyright © 2011- National Diet Library. 出典:『史記』 廉 ( れん ) 頗 ( ぱ ) 藺 ( りん ) 相 ( しょう ) 如 ( じょ ) 列伝; 解釈:完全でまったく欠点のないこと。原義は、借りた物を傷つけず無事に返却すること。 廉頗藺相如列伝第二十一 / 324 (0167.jp2) 田単列伝第二十二 / 341 (0175.jp2) 魯仲連鄒陽列伝第二十三 / 347 (0178.jp2) 屈原賈生列伝第二十四 / 370 (0190.jp2) ... 史記列伝上巻原文 / 1〜221 (0333.jp2) IIIF マニフェストURI (identifier:IIIF-URI) コンテンツを閲覧する為にはJavascriptをONにしてください。 史記『刎頚之交(刎頚の交わり)「廉頗・藺相如」』の書き下し、現代語訳文を教えてください。 史記『刎頚之交(刎頚の交わり)「廉頗・藺相如」』の「廉頗者、趙之良将也。」から始まる文の書き下し、現代語訳文を教えてください。 All Rights Reserved. 史記にも、廉頗藺相如列伝があり、廉頗と藺相如の刎頸の交わりを中心に書かれています。 余談ですが、廉頗藺相如列伝の中に李牧の事や趙奢が胡傷を破った閼与の戦いも記載があるわけです。 ここでは、史実の廉頗の実績を中心に紹介します。 廉頗聞之、肉袒負荊、因賓客、至藺相如門謝罪曰、 「鄙賤之人、不知将軍寛之至此也。」 卒相与驩為刎頸之交。 (廉頗藺相如列伝) <書き下し> 刎頸(ふんけい)の交はり.
*アクセスキーの場合は、表中に「*」をつけています。 5月 22, 2014 by kanbunjuku // 史記 既罷帰国。於是、舎人相与諫曰、廉頗聞之、肉袒負荊、因賓客、至藺相如門謝罪曰、刎頸(ふんけい)の交はり既に罷(や)めて国に帰る。是(ここ)に於ひて、舎人相(あひ)与(とも)に諫(いさ)めて曰はく、廉頗之を聞き、肉袒(にくたん)して荊(けい)を負ひ、賓客に因(よ)りて、藺相如の門に至り罪を謝して曰はく、刎頸の交わり(趙王は秦王との)会合を終えて趙に帰国した。そこで(相如に)仕える人たちはみな諫めて言った。廉頗はこのことを聞くと、肩を出して茨のむちを背負い(=罪人の姿になって、謝罪の意を表す)、(藺相如のもとに)客人として待遇されている人に取り次ぎを頼み、藺相如の(屋敷の)門に行くと、(自分のこれまでの)罪を陳謝して言った。漢文についてのご質問(例:本文の意味、勉強法など)お名前(ニックネームも可)直接返事をもらいたい人はメールアドレス 漢文塾について、ご要望、ご意見をお聞かせ下さい。質問内容によってはお返事できないものもあります。Comments are closed.Copyright © 史記『刎頸之交』 このテキストでは、史記の一節『刎頸之交』の「於是、舎人相与諫曰〜」から始まる部分の原文(白文)、書き下し文、現代語訳(口語訳)とその解説を記しています。 (adsbygoogle = window.adsbygoogle 既に罷(や)めて国に帰る。 史記『完璧帰趙』 このテキストでは、史記の一節『完璧帰趙』の「於是、王召見、問藺相如曰〜」から始まる部分の 原文(白文)、書き下し文、現代語訳(口語訳)とその解説を記しています。 ※十八史略の『完璧』とは異なるので注意してください。 訳者口上頭から順に訳し進むつもりですが、リクエストがあれば先に訳す、かも。本紀五帝本紀第一黄帝 顓頊 帝嚳 帝堯 帝舜 太史公曰夏本紀第二帝禹 殷本紀 周本紀 秦本紀 秦始皇本紀 項羽本紀 高祖本紀 呂太后本紀 孝文本紀.. https://dl.ndl.go.jp/info:ndljp/pid/926465/220
きょうの料理 栗原はるみ 混ぜご飯, ワンダフル ライフ 福祉, 韓国 ウェブドラマ 学生, オタクに恋は難しい 映画 公開日, アマンダ シュル インスタ, ディズニー デュエット 日本語, パンテーン ミラクルズ グロッシーシェイクアクアオイル 販売 店, 戦国無双 真田丸 Ps3 カクカク,